Песня Цоя “Перемен” с сурдопереводом

В ЖЖшке натолкнулся на старый клип из фильма Мамонова “Пыль”- песня Виктора Цоя “Перемен” с сурдопереводом. Помимо экспрессии и звучит очень и очень, как будто не 25 лет назад писалась, а на днях. Зло, динамично и агрессивно. Вечная песня.

Сурдоперевод демонстрирует Алексей Знаменский.

ZD YouTube FLV Player

И так что то меня это дело цепануло, что вытащил еще пару песен под которые мы росли, любили и мечтали.

Группа крови

ZD YouTube FLV Player

Звезда по имени Солнце

ZD YouTube FLV Player

Первая кассета с песней “Звезда по имени Солнце” у меня появилась в варианте, переписанном с omg!!! родной кассеты, на двух электрониках, подключенных к генератору моцика, так что на записи слышно было когда поддавали газку, чтобы не заглохла машина. Потом мы играли её на гитаре, пели и после уже она появилась на цивильных записях, которые берегли как зеницу ока.

А “Игла” так вообще отличный фильм, из которого я не устаю находить по жизни подтверждение фразы героя Цоя о том, что мудаков на самом деле гораздо больше чем кажется на первый взгляд. И окончание фильма конечно наиболее жесткая сцена в фильме.

VN:F [1.9.13_1145]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)
VN:F [1.9.13_1145]
Rating: 0 (from 0 votes)

This entry was posted in Бредни and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>